General Question

LilShyt's avatar

What does Lo manco igualmente bambina mean(its italian)?

Asked by LilShyt (2points) April 18th, 2009

My Boyf sent me a text and it read Lo manco igualmente banbina. I didnt want to seem like a dcik and ask so i didnt reply.
If anybody knows what it means plz help

Observing members: 0 Composing members: 0

6 Answers

gailcalled's avatar

I would guess, without cheating, that it means {I miss you too, baby” (or “just as much,”) although there are either misspellings or typos. Bambina is a small female child. And I would also bet that there is a better idiomatic phrase, but the thought is loving.

In French the verb to miss someone is “se manquer.” Tu me manques. I miss you,

Harp's avatar

Genders seem wrong to have the masculine pronoun “Lo” apply to the feminine “bambina” (and wouldn’t the proper pronoun then be “ti”?). Seems like it would be more like “I miss him too, Baby”

gailcalled's avatar

I is Io (eye oh and not el oh) and equally is “ugualmente.”

Darwin's avatar

I take it he isn’t a native Italian speaker? “I miss you” would be Ti manchi (informal) or La manco (formal), and equally is ugualmente. Igualmente is the Spanish word and io manco is just “I miss.”

And of course, bambina means baby.

mattbrowne's avatar

Next time you get something, you might wanna try this

http://babelfish.yahoo.com

Select ‘Italian to English’ from the drop-down list.

_bob's avatar

The words are in Italian (with the spelling errors mentioned above), but the grammar “is in Spanish”, if you know what I’m saying. Anyway, he meant “I miss you too (or “just as much”), baby girl”.

Answer this question

Login

or

Join

to answer.

This question is in the General Section. Responses must be helpful and on-topic.

Your answer will be saved while you login or join.

Have a question? Ask Fluther!

What do you know more about?
or
Knowledge Networking @ Fluther