Is this proper French?
I was arguing with a friend and made a good point, so he said, “Touché.” He and I flirt all the time, so I thought a funny comeback would be “I wish I had touched you,” but in French.
I put it into one of those online translators and got “Je souhaite que je vous avais touché.” I only went up to French 2, so I have no idea if all the words/grammar are correct, ‘cause you can never really trust online translators. . .
So yeah. . . What would be the correct way to say it?
This question is in the General Section. Responses must be helpful and on-topic.