Send to a Friend

rebbel's avatar

A question about dubbing (re-recording voices in film).

Asked by rebbel (35550points) July 15th, 2013

I would like to ask your opinion on dubbing, please.
Some evenings ago I was watching a Attenborough docu on Giant Squids.
The scientist ‘chasing’ the squid (for decades, I believe) was a Japanese man.
He could understand (some) English, but (almost) couldn’t speak it.
So the documentary makers dubbed a voice over his.
They used a man that was also Japanese (or Japanese sounding) for that.
I had the idea that they let that guy talk English in a ‘wooden’ way (as if the scientist was able to speak English himself but in a ‘wooden’ way (I mean maybe put words in the wrong order, or small vocubalary).
Also, the guy whose voice was dubbed in spoke with a clear, thick Japanese accent.
What do you think of dubbing (in general)?
And what about dubbing in this particular case?

Using Fluther

or

Using Email

Separate multiple emails with commas.
We’ll only use these emails for this message.